« Visitation du langage » *

Samedi, quand j’ai rencontré Jacques Robinet à la librairie La Terrasse de Gutemberg, il m’a dit : « La nuit dernière pendant mon insomnie m’est venu un poème en espagnol. Je l’ai complètement oublié mais il m’en reste deux mots : sollozo et sosiego. »

De ces deux rescapés si assonants, l’un signifie sanglot et l’autre apaisement.

Un ange est passé là.

* La citation complète du texte de Jacques Robinet parlant de  la “visitation du langage” est dans le commentaire de Jacques Lèbre au billet du 20 novembre, “Une douce attente”.

Ce contenu a été publié dans Non classé. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Une réponse à « Visitation du langage » *

  1. Dany Pinson dit :

    La terraza de Gutenberg, Emilio Castelar (pero sin glorieta) : enlace de amistad y recuerdo.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *