-
Alertez-moi à chaque nouvelle publication
Catégories
-
Articles récents
Archives
- novembre 2024
- octobre 2024
- septembre 2024
- août 2024
- juin 2024
- mai 2024
- avril 2024
- mars 2024
- février 2024
- janvier 2024
- décembre 2023
- novembre 2023
- octobre 2023
- septembre 2023
- août 2023
- juillet 2023
- juin 2023
- mai 2023
- avril 2023
- mars 2023
- février 2023
- janvier 2023
- décembre 2022
- novembre 2022
- octobre 2022
- septembre 2022
- août 2022
- juillet 2022
- juin 2022
- mai 2022
- avril 2022
- mars 2022
- février 2022
- janvier 2022
- décembre 2021
- novembre 2021
- octobre 2021
- septembre 2021
- août 2021
- juillet 2021
- juin 2021
- mai 2021
- avril 2021
- mars 2021
- février 2021
- janvier 2021
- décembre 2020
- novembre 2020
- octobre 2020
- septembre 2020
- août 2020
- juillet 2020
- juin 2020
- mai 2020
- avril 2020
- mars 2020
- février 2020
- janvier 2020
- décembre 2019
- novembre 2019
- octobre 2019
- septembre 2019
- août 2019
- juillet 2019
- juin 2019
- mai 2019
- avril 2019
- mars 2019
- février 2019
- janvier 2019
- décembre 2018
- novembre 2018
- octobre 2018
- septembre 2018
- août 2018
- juillet 2018
- juin 2018
- mai 2018
- avril 2018
- mars 2018
- février 2018
- janvier 2018
- décembre 2017
- novembre 2017
- octobre 2017
- septembre 2017
- août 2017
- juillet 2017
- juin 2017
- mai 2017
- avril 2017
- mars 2017
- février 2017
- janvier 2017
- décembre 2016
- novembre 2016
- octobre 2016
- septembre 2016
- août 2016
- juillet 2016
- juin 2016
- mai 2016
- avril 2016
- mars 2016
- février 2016
- janvier 2016
- décembre 2015
- novembre 2015
- octobre 2015
Archives de l’auteur : Nathalie de Courson
Éditions bilingues
Assise dans le beau patio du Musée provincial de Huesca, je lisais l’autre matin le dernier livre du poète récemment disparu Ángel Guinda (Saragosse 1948 – Madrid 2022), publié par les éditions de poésie Olifante en version bilingue espagnol-français. Me … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
3 commentaires
Un cygne et une pâquerette
Je lis dans les Carnets de Jean Follain : « Que de choses nous ignorons. Moi je ne sais reconnaître ni les arbres ni le chant des oiseaux. » C’est un aveu qu’il a fait, dit-il, lors d’une promenade un … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
Un commentaire
Après…
Il y a des petits mots dont le sens se restreint d’un côté pour s’étendre d’un autre. C’est le cas de après. On n’entend plus trop l’expression populaire : “J’ai accroché ma veste après le porte-manteau”, au lieu de “sur … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
5 commentaires
Allons ailleurs
« Je sens comme un allons plus loin », disait Proust devant ses manuscrits et paperoles. Mais il y a des moments où on sent plutôt comme un “allons ailleurs”. Et Adelheid Duvanel, c’est un ailleurs. Je viens de découvrir … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
Un commentaire
Peu de lieux
Peu de lieux suffisent à une vie et aux plus longs voyages… Peu d’espace, même, pourvu qu’il soit tout l’espace. Pierre Peuchmaurd, Émail du monde J’ai 2 principaux lieux : Paris et Merville À Paris, j’entends tous les soirs, dans … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
Laisser un commentaire
Toucher les livres
Comment touche-t-on les livres qu’on possède ? Je connais quelqu’un qui les recouvre soigneusement de plastique transparent avant de les avoir lus et qui les replace soigneusement au bon endroit de la bibliothèque après les avoir lus. C’est loin d’être … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
Un commentaire
Sur la Florence d’Annick Farina
Quel touriste studieux voit-on encore consulter son long guide vert ou son gros guide bleu quand tant d’applis font si bien l’affaire ? Mais : La collection Villes en v.o. à laquelle appartient le livre d’Annick Farina n’est pas un … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
4 commentaires
Liebe Mutti
L’autre jour, mes pas m’ont dirigée vers une galerie d’art brut (voir le lien ci-dessous), et je suis tombée amoureuse d’un tableau. Il n’est pas certain, dans la vie courante, qu’on tombe amoureux de la personne la plus resplendissante d’un … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
3 commentaires
Entendu, vu
– Entendu, en faisant la queue chez Naturalia, une jeune femme posant sur le comptoir un pot de pâte à tartiner : Y disent qu’y a plus de trucs en moins. – Vu, en faisant la queue à la pharmacie, … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
Laisser un commentaire
Différence des langues
La différence des langues me fascine toujours. J’ai aujourd’hui à traduire de l’espagnol deux vers a priori simples : Tu hogar cabe en tu cuerpo y es inconfundible. 1er vers : Ton foyer tient / est contenu dans ton corps … Continuer la lecture
Publié dans Non classé
10 commentaires